Start
Übersicht
Shop
Links
Impressum
Kontakt
deutsch-englisch-woerterbuch.org
Übersetzungen für alle Gelegenheiten
Deutsch
Englisch
Ich habe einen Kater.
I have a hangover.
Ich habe einen Tag frei.
I have a day off.
Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen!
I was properly scared and no mistake!
Ich habe erst vor zehn Minuten davon gehört.
I had heard nothing of it until ten minutes ago.
Ich habe erst zehn Seiten gelesen.
I have read only ten pages so far.
Ich habe es auf eigene Verantwortung getan.
I did it on my own responsibility.
Ich habe es aus guter Quelle.
I have it from a good source.
Ich habe es gerade geschafft.
I just managed it.
Ich habe es heute Morgen im Radio gehört.
I heard it this morning on the radio.
Ich habe es Ihnen gesagt.
I told you so.
Ich habe es im Voraus ausgemacht.
I arranged it in advance.
Ich habe es nur zum Spaß gesagt.
I only said it in fun.
Ich habe es vergessen.
I forgot about it.
Ich habe es vorhergesehen.
I knew it would happen.
Ich habe es vorhergesehen.
I could see it coming.
Ich habe ihm den Weg geebnet.
I have paved the way for him.
Ich habe ihm die Leviten gelesen.
I told him where to get off.
Ich habe ihm eine geknallt.
I landed him one in the face.
Ich habe ihm eingetrichtert, dass ...
I drummed it into him that ...
Ich habe ihn um Rat gefragt.
I asked his advice.
Ich habe ihn zufällig getroffen.
I happened to meet him.
Ich habe kein Kleingeld.
I have no small change.
Ich habe Lust auf ...
I have a mind to ...
Ich habe mein eigenes Zimmer.
I have a room of my own.
Ich habe mich ganz schön gelangweilt.
I was bored stiff.
Ich habe mit Befremden festgestellt ...
I was quite disconcerted to realize ...
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
I have not the faintest idea.
Ich habe nichts damit zu tun.
It is none of my doing.
Ich habe nichts einzuwenden.
I have no objections.
Ich habe nichts gegen ihn persönlich.
I have no grievances against him personally.
Ich habe nur mit halbem Ohr zugehört.
I was only listening with half an ear.
Ich habe Ruhe dringend nötig.
I need some rest badly.
Ich habe Schwein gehabt.
I was lucky.; I was in luck!
Ich habe sie ins Herz geschlossen.
I have taken her to my heart.
Ich habe überhaupt nichts anzuziehen.
I have nothing at all to wear.
Ich halte es für angebracht, ...
I feel it is appropriate ...
Ich hasse dich!
I H8 U : I hate you.
Ich hasse es, wenn das passiert
HIWTH : (I) hate it when that happens
Ich hatte einem Trumpf ausgespielt.
I played my trump card.
Ich hatte es gründlich satt.
I was completely browned off.
Ich hatte mir mehr davon versprochen.
I had expected better of it.
Ich heiße Frank.; Mein Name ist Frank.
My name is Frank.
Ich hoffe es.
I hope so.
Ich hoffe, das hilft dir.
HTH : Hope that helps.
Ich hoffe, es hilft!
HIH : (I) hope it helps!
Ich hätte fast Lust zu ...
I have half a mind to ...
Ich hätte heulen können.
I could have cried.
Ich hätte Lust, ... zu tun.
I fancy the idea of doing ...
Ich hörte es zufällig.
I chanced to hear it.
Ich kann daraus nicht klug werden.
I can make nothing of it.
Ich kann das aus dem Effeff.
I can do that standing on my head.
Ich kann das aus dem Effeff.
I can do that with both hands tied.
Ich kann Deutsch (sprechen).
I know German.
Ich kann ein Lied davon singen.
I can tell you a thing or two about it.
Ich kann es allein tun.
I can do it by myself.
Ich kann es mir kaum leisten.
I can ill afford it.
Ich kann es schon verkraften.
I can take it.
Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden).
I cannot bear him.
Ich kann mich auch irren ...
Of course; I may be wrong ...
Ich kann nicht klug daraus werden.
I cannot make head or tail of it.
Ich kann nicht nachkommen.
I cannot keep up.
Ich kannte sie kaum.
I hardly knew her.
Ich kenne ihn dem Namen nach.
I know him by name.
Ich kenne ihn vom Sehen.
I know him by sight.
Ich kenne meine Pappenheimer! [übtr.]
How well I know them!
Ich kenne sie kaum.
I barely know her.
Ich klebe die Marke darauf.
I stick on the stamp.
Ich komme mit weniger aus.
I can manage with less.
Ich konnte mir ein Lächeln nicht verkneifen.
I smiled despite myself.
ich lach mich kaputt
LMHO : laughing my head off
Ich lache mich tot.
I laugh myself to death.
Ich langweilte mich furchtbar.
I was terribly bored.
Ich lasse ihn grüßen.
Remember me to him (Give him my regards).
Ich lasse mich da nicht hineinziehen!
I am not getting involved in this!
Ich lasse mich nicht drängen.
I refuse to be rushed.
Ich lese gern.
I love to read.
Ich lese sehr gern.
I am fond of reading.
Ich liebe dich von ganzem Herzen!
LYWAMH : Love you with all my heart!
Ich liebe dich!
LY : Love you!
Ich ließ es erledigen.
I had it done.
Ich ließ sie Platz nehmen.
I had her sit down.
Ich mache mit!
Count me in!
Ich mag das irgendwie.
I kinda like that. [coll.]
Ich muss eine Besorgung machen.
I have to do an errand.
Ich muss fort.
I have to go.
Ich muss gehen.; Muss weg.
gtg; g2g : going to go
Ich muss immer die Karre aus dem Dreck ziehen.
I must always sort things out.
Ich muss in aller Frühe aufbrechen.
I have to start bright and early.
Ich muss mal (aufs Klo).
I must go to the bathroom.
Ich muss meine Gedanken beisammen haben.
I must have my wits about me.
Ich muss viel einstecken.
I must put up with much.
Ich musste meine ganze Überredungskunst aufwenden.
I had to be very persuasive.
Ich musste viel hinunterschlucken.
I had to swallow a lot.
Ich musste weinen.
It made me cry.
Ich möchte ...; Ich möchte gern ...
I should like to ...
Ich möchte gern wissen, wer er ist.
I wonder who he is.
Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten
I have no desire to cause you any trouble.
Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken.
I want to come clean with you.
Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken.
I want to tell you the truth.
Ich möchte in Ruhe lesen.
I want to read in peace.
Suche
Alphabetisch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Y
Loading