Deutsch Englisch
Ich habe einen Kater. I have a hangover.
Ich habe einen Tag frei. I have a day off.
Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen! I was properly scared and no mistake!
Ich habe erst vor zehn Minuten davon gehört. I had heard nothing of it until ten minutes ago.
Ich habe erst zehn Seiten gelesen. I have read only ten pages so far.
Ich habe es auf eigene Verantwortung getan. I did it on my own responsibility.
Ich habe es aus guter Quelle. I have it from a good source.
Ich habe es gerade geschafft. I just managed it.
Ich habe es heute Morgen im Radio gehört. I heard it this morning on the radio.
Ich habe es Ihnen gesagt. I told you so.
Ich habe es im Voraus ausgemacht. I arranged it in advance.
Ich habe es nur zum Spaß gesagt. I only said it in fun.
Ich habe es vergessen. I forgot about it.
Ich habe es vorhergesehen. I knew it would happen.
Ich habe es vorhergesehen. I could see it coming.
Ich habe ihm den Weg geebnet. I have paved the way for him.
Ich habe ihm die Leviten gelesen. I told him where to get off.
Ich habe ihm eine geknallt. I landed him one in the face.
Ich habe ihm eingetrichtert, dass ... I drummed it into him that ...
Ich habe ihn um Rat gefragt. I asked his advice.
Ich habe ihn zufällig getroffen. I happened to meet him.
Ich habe kein Kleingeld. I have no small change.
Ich habe Lust auf ... I have a mind to ...
Ich habe mein eigenes Zimmer. I have a room of my own.
Ich habe mich ganz schön gelangweilt. I was bored stiff.
Ich habe mit Befremden festgestellt ... I was quite disconcerted to realize ...
Ich habe nicht die leiseste Ahnung. I have not the faintest idea.
Ich habe nichts damit zu tun. It is none of my doing.
Ich habe nichts einzuwenden. I have no objections.
Ich habe nichts gegen ihn persönlich. I have no grievances against him personally.
Ich habe nur mit halbem Ohr zugehört. I was only listening with half an ear.
Ich habe Ruhe dringend nötig. I need some rest badly.
Ich habe Schwein gehabt. I was lucky.; I was in luck!
Ich habe sie ins Herz geschlossen. I have taken her to my heart.
Ich habe überhaupt nichts anzuziehen. I have nothing at all to wear.
Ich halte es für angebracht, ... I feel it is appropriate ...
Ich hasse dich! I H8 U : I hate you.
Ich hasse es, wenn das passiert HIWTH : (I) hate it when that happens
Ich hatte einem Trumpf ausgespielt. I played my trump card.
Ich hatte es gründlich satt. I was completely browned off.
Ich hatte mir mehr davon versprochen. I had expected better of it.
Ich heiße Frank.; Mein Name ist Frank. My name is Frank.
Ich hoffe es. I hope so.
Ich hoffe, das hilft dir. HTH : Hope that helps.
Ich hoffe, es hilft! HIH : (I) hope it helps!
Ich hätte fast Lust zu ... I have half a mind to ...
Ich hätte heulen können. I could have cried.
Ich hätte Lust, ... zu tun. I fancy the idea of doing ...
Ich hörte es zufällig. I chanced to hear it.
Ich kann daraus nicht klug werden. I can make nothing of it.
Ich kann das aus dem Effeff. I can do that standing on my head.
Ich kann das aus dem Effeff. I can do that with both hands tied.
Ich kann Deutsch (sprechen). I know German.
Ich kann ein Lied davon singen. I can tell you a thing or two about it.
Ich kann es allein tun. I can do it by myself.
Ich kann es mir kaum leisten. I can ill afford it.
Ich kann es schon verkraften. I can take it.
Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden). I cannot bear him.
Ich kann mich auch irren ... Of course; I may be wrong ...
Ich kann nicht klug daraus werden. I cannot make head or tail of it.
Ich kann nicht nachkommen. I cannot keep up.
Ich kannte sie kaum. I hardly knew her.
Ich kenne ihn dem Namen nach. I know him by name.
Ich kenne ihn vom Sehen. I know him by sight.
Ich kenne meine Pappenheimer! [übtr.] How well I know them!
Ich kenne sie kaum. I barely know her.
Ich klebe die Marke darauf. I stick on the stamp.
Ich komme mit weniger aus. I can manage with less.
Ich konnte mir ein Lächeln nicht verkneifen. I smiled despite myself.
ich lach mich kaputt LMHO : laughing my head off
Ich lache mich tot. I laugh myself to death.
Ich langweilte mich furchtbar. I was terribly bored.
Ich lasse ihn grüßen. Remember me to him (Give him my regards).
Ich lasse mich da nicht hineinziehen! I am not getting involved in this!
Ich lasse mich nicht drängen. I refuse to be rushed.
Ich lese gern. I love to read.
Ich lese sehr gern. I am fond of reading.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! LYWAMH : Love you with all my heart!
Ich liebe dich! LY : Love you!
Ich ließ es erledigen. I had it done.
Ich ließ sie Platz nehmen. I had her sit down.
Ich mache mit! Count me in!
Ich mag das irgendwie. I kinda like that. [coll.]
Ich muss eine Besorgung machen. I have to do an errand.
Ich muss fort. I have to go.
Ich muss gehen.; Muss weg. gtg; g2g : going to go
Ich muss immer die Karre aus dem Dreck ziehen. I must always sort things out.
Ich muss in aller Frühe aufbrechen. I have to start bright and early.
Ich muss mal (aufs Klo). I must go to the bathroom.
Ich muss meine Gedanken beisammen haben. I must have my wits about me.
Ich muss viel einstecken. I must put up with much.
Ich musste meine ganze Überredungskunst aufwenden. I had to be very persuasive.
Ich musste viel hinunterschlucken. I had to swallow a lot.
Ich musste weinen. It made me cry.
Ich möchte ...; Ich möchte gern ... I should like to ...
Ich möchte gern wissen, wer er ist. I wonder who he is.
Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten I have no desire to cause you any trouble.
Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken. I want to come clean with you.
Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken. I want to tell you the truth.
Ich möchte in Ruhe lesen. I want to read in peace.