Deutsch Englisch
die ganze Bescherung the whole bag of tricks
Die ganze Kunst besteht darin zu ... The whole trick is to ...
Die ganze Sache ist abgeblasen. The whole thing is off.
Die ganze Sache sieht verdächtig aus. The whole thing looks fishy.
die ganze Sippschaft the whole boiling
Die ganze Veranstaltung steht und fällt mit der genauen Vorbereitung. Accurate preparation is the linchpin of the entire event.
die Gebenden und die Nehmenden to givers and the takers
Die Gedanken sind frei. Thoughts are free.
Die Gelegenheit bietet sich. The opportunity arises.
die gelehrte Welt the world of letters
Die Gemüter haben sich beruhigt. The feelings have cooled down.
die geringste Aussicht the ghost of a chance
Die Geschichte geht so... So the story runs...
Die Geschichte hat einen langen Bart. That story is as old as the hills.
die Gewohnheit annehmen to take to
Die goldene Gans (Märchen) The Golden Goose
die Gottheit {f} the Godhead
die Grenze ziehen bei etw. to draw the line at sth.
Die großen Diebe hängen die kleinen. [Sprw.] Big fish eat little fish. [prov.]
Die großen Vergnügungen im Leben machen keinen Krach. All great pleasures in life are silent.
die Gründe wherefores
die grüne Minna [ugs.] the black Maria
Die Grünen; Grüne Partei {f} [pol.] Green Party
die Größe verändernd scaling
die gute Stube the parlour
Die Haare standen ihm zu Berge. His hair stood on end.
Die Haare standen mir zu Berge. My hair stood on end.
Die Hauptrollen waren gut besetzt. The main parts were well cast.
Die Hecke dazwischen erhält die Freundschaft. A hedge between keeps friendship green.
die Heilige Schrift the Holy Scripture; the Holy Scriptures; the Holy Writ
die Hände (segnend) auflegen to impose
die Hände in den Schoß legen to sit back and take things easy
die höheren Ränge the higher echelons
Die Idee gefällt mir. I fancy the idea.
Die in ihn gesetzten Erwartungen erfüllten sich nicht. The hopes placed in him were not fulfilled.
Die Inbetriebnahme des Geräts erfolgt in vier Tagen. The appliance will be put into operation in four days.
die Iren {pl} [geogr.] the Irish
die Judenfrage {f} [hist.] [pol.] the Jewish question; the issue of the Jews
die Jugendlichen the young
die Jungen the young; the young ones
die Jungfrau von Orleans the Maid of Orleans
die Katze im Sack kaufen [übtr.] to buy a pig in a poke [fig.]
Die Kinder schlugen über die Stränge. The children kicked over the traces.
Die knarrigen Karren gehen am längsten. [Sprw.] A creaking door hangs long in his hinges. [prov.]
Die Komödie der Irrungen The Comedy of Errors
die Konsequenzen ziehen (aus) to draw the conclusions (from)
die Konzession entziehen to disenfranchise
die Kosten veranschlagen (für etw.) to budget (for sth.)
Die Krankheit ist ansteckend. The disease is contagious.
Die Kunst ist lang, das Leben kurz. Life is short, art is long.
Die Kurse geben nach (ziehen an). Prices are softening (hardening).
die Kürze summariness
die Köpfe zusammenstecken to go into a huddle
Die Lage ist wie immer: Alles Mist!; der ganz normale Wahnsinn SNAFU : Situation normal, all fucked up!
die Lage peilen to spy the land; to see how the land lies
die Lebenden the living
die Lederhaut betreffend [med.] dermal
Die Leitung ist besetzt. The line is busy (engaged).
Die Liebe wächst mit der Entfernung. [Sprw.] Absence makes the heart grow fonder. [prov.]
Die Luft ist rein. [übtr.] The coast is clear. [fig.]
Die lustigen Weiber von Windsor The Merry Wives of Windsor
Die Maschine läuft mit Wechselstrom. The machine runs on AC.
die Massen the mob
die maßgeblichen Kreise; die Beteiligten vested interests
Die Mehrheit ist dagegen. The noes have it.
die Meinigen my family; my people; mine; those close to me; significant others
Die Mode kommt und geht. Fashions pass.
Die Musik zu dem Film ist von ... The film was scored by ...
Die Nachricht ist gut. The news is good.
Die Nachricht ist wichtig. The news is important.
Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein. The news made me jump.
Die Nachricht schlug ein wie eine Bombe. This news was a bombshell.
Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer. The news spread like wildfire.
die Namensliste aufrufen; die Namen verlesen to call the roll
Die Narren werden nicht alle. [Sprw.] Fools never die out. [prov.]
Die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form. Nature made human, and then broke the mould.
Die Niederlande [geogr.] the Netherlands (nl)
die oberen Zehntausend; die hohe Klasse high society; the Upper ten thousand; the Upper Ten; the four Hundred [Am.]
Die Pflicht ruft. Duty calls.
Die Polizei bittet um sachdienliche Hinweise. The police are looking for any relevant information.
die Preise in die Höhe treiben to bull the market [coll.]
Die Preise sinken. Prices are on the decrease.
Die Preise steigen. Prices are rising.
Die Preise stiegen weiter. Prices continued to rise.
die Problematik the problems
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. [Sprw.] Rats desert the sinking ship. [prov.]
die Rechnung bezahlen und abreisen (Hotel) to check out
die Reichen the rich
die reichen Müßiggänger the idle rich
Die Reihen lichten sich. [übtr.] The numbers are dwindling.
die Rosenkriege {pl} [hist.] the Wars of the Roses
Die roten Brigaden {pl} (Terrorgruppe) [pol.] The Red Brigades (terrorist group)
Die Sache duldet keinen Aufschub. There is no time for procrastination.
Die Sache hat sich von selbst erledigt. The matter has resolved itself.
Die Sache hat sich von selbst geregelt. The matter has sorted itself out.
Die Sache lohnt nicht. The game is not worth the candle.
die Sau rauslassen [ugs.] to make whoopee; to whoop it up
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf. The headline caught my eye this morning.
die Schliche kennen [übtr.] to know the ropes [fig.]
die Schnauze voll haben [ugs.] to be fed up to the back teeth; to be pissed off [coll.]